July 2nd, 2009
Статья в Шпигеле про Джексона оказалось очень неприятной. Они его изобразили клоуном, фриком, непонятным идиотом, живущем "на своей планете". Каждый имеет право на свое мнение, это понятно. Но когда журнал претендует на высказывание независимой информации, он должен был бы подкреплять свои утверждения фактами и доказательствами. Вот я сейчас облазила весь интернет, в котором море информации о виновности и невиновности Джексона. Уже даже и разобраться сложно. И вот сидит в редакции Шпигеля журналист, который явно с Джексоном лично не общался, на суде не присутствовал. Он пишет про него статью и заявляет: в зале суде почти не было никого, кто бы сомневался в его виновности. "Im Gerichtssaal gab es kaum jemanden, der an seiner Schuld zweifelte."
Я когда проходила квалификацию по методике немецкого, нам объяснили одну интересную вещь. Если ты ставишь перед собой учебную цель, она должна соответствовать критерию наглядности. Вот я занимаюсь чтением. Я могу поставить цель: "ученики могут понять, о чем идет речь в тексте". А как я докажу, что они действительно поняли? Я к ним в голову полезу? Вот совсем другое дело, если я формулирую свою цель следующим образом: "ученики могут правильно ответить на вопросы по тексту". В данном случае возможен четкий контроль, я могу оценить верность их ответов и на основе этого сделать заключение о том, как они поняли текст.
Так вот как уважаемый журнал может допускать такие высказывания, как "в зале суда почти не было никого, кто бы сомневался в его виновности"? Он там сеанс массового гипноза устроил, что ли? Или, например, такая фраза "Леди Диана тоже несла на себе отпечаток трагичности, но зато она не приставала к малолетним". "Lady Diana war auch eine tragische Figur, abe sie hatte sich nicht an Minderjährige herangemacht". Т.е. безо всяких там экивоков, он виновен, и все тут.
Ну и разные вещи по мелочи: что, мол, все слухи о себе он раздувал сам. Откуда информация? Да, может так и было. A доказательства где? Или вот про кислородную палатку, которой он, якобы, пользовался для продления срока жизни, не упоминая утверждения самого Джексона, что это была случайная фотография, сделанная в больнице, которой он эту кислородную палатку подарил.
Еще и с претензией на понимание и всепрощение: как же, у него отец жестокий был. Так что это естествнно, что он стал странным придурком. Мы такие хорошие и добрые, можем простить такого жуткого монстра.
Ни слова про его помощь больным деткам.
Получается, современной прессе верить нельзя, даже если информация публикуется в серьезных на первый взгляд журналах.
Der Spiegel №27/29.06.2009. "Der Mann, der niemals lebte"
Я когда проходила квалификацию по методике немецкого, нам объяснили одну интересную вещь. Если ты ставишь перед собой учебную цель, она должна соответствовать критерию наглядности. Вот я занимаюсь чтением. Я могу поставить цель: "ученики могут понять, о чем идет речь в тексте". А как я докажу, что они действительно поняли? Я к ним в голову полезу? Вот совсем другое дело, если я формулирую свою цель следующим образом: "ученики могут правильно ответить на вопросы по тексту". В данном случае возможен четкий контроль, я могу оценить верность их ответов и на основе этого сделать заключение о том, как они поняли текст.
Так вот как уважаемый журнал может допускать такие высказывания, как "в зале суда почти не было никого, кто бы сомневался в его виновности"? Он там сеанс массового гипноза устроил, что ли? Или, например, такая фраза "Леди Диана тоже несла на себе отпечаток трагичности, но зато она не приставала к малолетним". "Lady Diana war auch eine tragische Figur, abe sie hatte sich nicht an Minderjährige herangemacht". Т.е. безо всяких там экивоков, он виновен, и все тут.
Ну и разные вещи по мелочи: что, мол, все слухи о себе он раздувал сам. Откуда информация? Да, может так и было. A доказательства где? Или вот про кислородную палатку, которой он, якобы, пользовался для продления срока жизни, не упоминая утверждения самого Джексона, что это была случайная фотография, сделанная в больнице, которой он эту кислородную палатку подарил.
Еще и с претензией на понимание и всепрощение: как же, у него отец жестокий был. Так что это естествнно, что он стал странным придурком. Мы такие хорошие и добрые, можем простить такого жуткого монстра.
Ни слова про его помощь больным деткам.
Получается, современной прессе верить нельзя, даже если информация публикуется в серьезных на первый взгляд журналах.
Der Spiegel №27/29.06.2009. "Der Mann, der niemals lebte"
